Responsible for ensuring the overall quality of translated and localised content. Also responsible for identifying, analysing, tracking and fixing quality issues in content for multilingual projects managed and delivered by the IQVIA™ Translation Services team.
The Content Design Expert must inspect and check content in various languages to ensure it does not contain any true linguistic, cultural and design error.
He / she has to track omission, inaccuracy, inconsistency and visibility errors coming from translation and localisation, OCR and DTP tasks.
It may entail correcting, removing, adding and formatting portions of content to make the final version fluid and meaningful for linguists and / or local customers.
He / she works effectively with other members of the IQVIA™ Translation Services team as well as with external resources to deliver high-standard translation services.
The Content Design Expert enjoys working in a dynamic and fast-paced environment and is a strong team player who always remains result-oriented.
The Content Design Expert works closely with the Director of Operations, the Head of Operational Excellence and Project Managers as well as with internal and external stakeholders as appropriate.
Be a key contributor to deliver on translation and localisation effectiveness commitments to clients
Check content in one or several target languages and spot linguistic, cultural and design issues according to guidelines and source content requirements
Analyse and eliminate all correctness and usability issues to meet quality requirements and deadlines
Work with Project Managers to ensure that the nature and the number of quality issues are collected and incorporated in performance metrics and trend analysis
Act as a link between Project Managers, reviewers and post-editors as necessary to solve issues quickly and effectively
Ensure that identified issues are defined and described clearly to inform assigned Project Managers and linguists and increase their level of performance and engagement
Work with the Director of Operations and the Head of Operational Excellence to document major quality issues and contribute to the continuous improvement of QC and QA processes in the translation and localisation supply chain.
REQUIRED KNOWLEDGE, SKILLS AND ABILITIES
Fluency in at least one target language including vocabulary, terminology, syntax, grammar and spelling
Fluency in English written and spoken
Proven experience proofreading, editing, formatting validating content in at least two languages including the mother tongue is a must
Experience as a translator, a linguist and / or a DTP specialist is a strong asset, yet not a must
Experience in project management is a strong asset
Proven experience working with projects involving large amounts of content is desirable
Knowledge of software QA, QC, DTP and / or OCR methodologies, tools, and processes is beneficial
Experience working in international environments is beneficial
Experience using CAT tools or content editing tools is beneficial
Strong verbal and written communication skills
Continued attention to detail and problem-solving actions
Ability to work independently and proactively, as part of a team and with diverse teams.
MINIMUM REQUIRED EDUCATION AND EXPERIENCE
Bachelor's degree, ideally in a linguistic, business or scientific field OR at least 3 years of experience with QC and QA processes in the language services industry including DTP tasks.